HEX
Server:Apache
System:Linux localhost 5.10.0-14-amd64 #1 SMP Debian 5.10.113-1 (2022-04-29) x86_64
User:enlugo-es (10006)
PHP:7.4.33
Disabled:opcache_get_status
Upload Files
File: /var/www/vhosts/enlugo.es/httpdocs/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-es_ES.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 01:01:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Nuestro tema por defecto de 2015 es limpio, enfocado a los blogs y con un diseño claro. La tipografía de Twenty Fifteen es sencilla, clara y legible en una gran variedad de tamaños de pantalla, además de disponible en multitud de idiomas. Lo hemos diseñado pensando primero en su uso móvil, lo que implica que tu contenido ocupará el centro de la escena independientemente de cómo lleguen tus visitantes, ya sea desde un móvil inteligente, una tableta, un portátil o un ordenador de escritorio."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:243
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"

#: functions.php:238
msgid "Bright Blue"
msgstr "Azul brillante"

#: functions.php:193
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"

#: functions.php:188
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris oscuro"

#: functions.php:208
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marrón oscuro"

#: functions.php:198
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: functions.php:218
msgid "Light Pink"
msgstr "Rosa claro"

#: functions.php:213
msgid "Medium Pink"
msgstr "Rosa medio"

#: functions.php:233
msgid "Blue Gray"
msgstr "Gris azulado"

#: functions.php:223
msgid "Dark Purple"
msgstr "Morado oscuro"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un comentario sobre “%s”"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deja un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"

#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: inc/customizer.php:237
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: functions.php:228 inc/customizer.php:226
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#: inc/customizer.php:215
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: functions.php:203 inc/customizer.php:204
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Dark"
msgstr "Negro"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Color de fondo de la cabecera y barra lateral"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Aplicado a la cabecera en pantallas pequeñas y a la barra lateral en pantallas anchas."

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Color de texto de cabecera y barra lateral"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema de color básico"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen requiere al menos la versión 4.1 de WordPress. Estás ejecutando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"

#: header.php:49
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menú y widgets"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:399
msgid "collapse child menu"
msgstr "plegar menú inferior"

#: functions.php:398
msgid "expand child menu"
msgstr "expande el menú inferior"

#: functions.php:319
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sin derivada"

#: functions.php:311
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:303
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"

#: functions.php:295
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"

#: functions.php:268
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Añade widgets aquí y aparecerán en tu barra lateral."

#: functions.php:266
msgid "Widget Area"
msgstr "Área de widgets"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de enlaces sociales"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Creado con %s"

#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no encontramos lo que estás intentando localizar. Es posible que te ayude buscarlo."

#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: content-page.php:37 content.php:61 content-search.php:28
#: content-search.php:33 image.php:74 content-link.php:60
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-page.php:26 content.php:41 image.php:61 content-link.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:34 inc/template-tags.php:249 content-link.php:32
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"

#: content-page.php:30 content.php:45 image.php:65 search.php:43 archive.php:53
#: index.php:50 content-link.php:43
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: search.php:42 archive.php:52 index.php:49
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: search.php:41 archive.php:51 index.php:48
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! Esta página no se encuentra."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"